چهارشنبه 9 فروردين 1396   21:31:58




حضور فعال اساتيد دانشگاه قم در دومين كنفرانس بين المللي شرق شناسي و مطالعات ايراني






اساتيد دانشگاه قم در دومين كنفرانس بين المللي شرق شناسي و مطالعات ايراني در دانشگاه عليگر هند شركت كرده و به ارائه مقاله پرداختند.

به گزارش روابط عمومي دانشگاه، دومين كنفرانس بين المللي شرق شناسي و مطالعات ايراني و يادمان بيدل دهلوي با حضور دكتر غلامعلي حداد عادل رئيس فرهنگستان زبان وادب فارسي و تعدادي از اساتيد دانشگاه قم با موضوع شخصيت بيدل و شرق شناسي در دانشگاه عليگر هند برگزار شد.

در اين همايش بين المللي كه استادان و پژوهشگران زبان فارسي از ايران، هند، افغانستان، ازبكستان و هلند شركت كرده اند در مدت سه روز برگزاري اين همايش 170 سخنراني و دو كارگاه آموزشي در موضوعات همايش برگزار شد كه از دانشگاه قم اساتيد ارجمند؛ حجت الاسلام والمسلمين دكتر راغبي، حجت الاسلام والمسلمين دكتر حجازي، دكتر فولادي، دكتر يوسفي، دكتر فخر روحاني، سركارخانم دكتر فاتحي و ... شركت داشته و مقالات خود را كه از سوي كنفرانس بين المللي شرق شناسي و مطالعات ايراني مورد پذيرش قرار گرفته بود در پنل هاي تخصصي ارائه نمودند.

پروفسور آذرميدخت صفوي رئيس مركز تحقيقات زبان فارسي دانشگاه عليگر در خصوص علت برگزاري كنفرانس شرق شناسي با سمينار بيدل گفت: شخصيت بيدل و شرق شناسي باهم عجين شده است.

غلامعلي حداد عادل رئيس فرهنگستان زبان فارسي نيز در اين همايش با ارائه مطلبي با عنوان 'آشتي با بيدل' گفت: بيدل را بايد قله و نقطه اوج سبك هندي دانست به گونه اي ديوان اشعار وي بيش از 80 هزار بيت شعر دارد.

وي افزود: به رغم شهرت بيدل و گسترش اشعارش در كشورهاي ديگر اين شاعر در ايران تا چهار دهه بيش مورد توجه قرار نگرفته بود.

حداد عادل گفت كه حدود 30 سال پيش براي نخستين بار غزليات بيدل در ايران چاپ و مورد توجه قرار گرفت.

وي خاطرنشان كرد كه پس از انقلاب اسلامي، اهل ادب ايران به واسطه تلاش هاي سهراب سپهري با بيدل آشتي كردند.

رئيس فرهنگستان زبان و ادب فارسي گفت كه ايراني ها بواسطه انقلاب نمي خواستند تكرار كننده سبك قديم شعر باشند و به همين دليل شعرنو و سبك جديد مورد توجه قرار گرفت .

وي اظهار كرد بيدل الگوي خوبي براي شاعران بعد از انقلاب كه خواستار تحول در زبان و محتوا بودند به شمار مي رود.

غلامرضا انصاري سفير جمهوري اسلامي ايران در دهلي نو نيز در اين همايش گفت كه امروز وظيفه نمايندگي هاي جمهوري اسلامي ايران در خارج از كشور تلاش براي گسترش زبان فارسي بويژه در شبه قاره و به خصوص در هند است.

وي اظهار كرد: بهترين كار براي گسترش مبادلات فرهنگي توجه به گسترش زبان فارسي براي معرفي سخت كوشي و پيشرفت هاي ايران است.

سفير جمهوري اسلامي ايران در دهلي نو با اشاره به نقش هند در گسترش زبان فارسي اظهار كرد هند با داشتن بيش از 60 كرسي زبان فارسي مي تواند نقش مهمي در اين خصوص ايفا كند.

وي با اشاره به گسترش روابط ايران و هند تصريح كرد: در شرايط فعلي فرصتي طلايي براي گسترش زبان فارسي در هند فراهم شده است.

دكتر واعظ مهدوي معاون توسعه امورعلمي و فرهنگي سازمان مديريت و برنامه ريزي نيز در اين همايش گفت: شعر فارسي توانسته عمق معنويت شرق را به تصوير بكشد.

وي با اشاره به نقش اديبان و شاعران در پيوند كشورها تصريح كرد: بيدل از جمله شاعراني بود كه توانست معاني دقيق و پيچيده عرفاني را در قالب شعر بيان كند.

دكتر ميرزا جلال اف سفر تاجيكستان در دهلي نو نيز در اين همايش با اشاره نقش زبان فارسي در نزديك كردن هرچه بيشتر ملت ها اظهار كرد: امروز بشريت به توسعه فرهنگي و نزديكي هرچه بيشتر نياز دارد.

وي تصريح كرد: بايد از ظرفيت زبان فارسي براي گسترش روابط فرهنگي بين كشورهاي فارسي زبان و ديگر كشورهاي منطقه استفاده كرد.

سفير تاجيكستان در دهلي نو درادامه با اشاره به اشعار منحصر بفرد بيدل دهلوي گفت: اشعار اين شاعر نكته پرداز طرفداران زيادي در آسياي ميانه دارد.

وي افزود: بيدل در قرن 21 مي تواند به عنوان پيوند دهنده فرهنگي كشورهاي حوزه زبان فارسي و شبه قاره باشد.

دكتر علي دهگايي رايزن فرهنگي ايران دردهلي نو نيز در اين همايش با اشاره به تاثير فرهنگ شرق بر غرب گفت كه تمدن غرب در مقاطعي،پيشرفت خود را مديون تمدن شرق بوده است .

وي با بيان اينكه در ابتداي دوران اسلامي شناخت شرق و غرب از يكديگر زياد نبوده تصريح كرد: بسياري از سفرنامه ها در اين دوران در خصوص كشورهاي شرقي و بويژه ايران و هند نوشته شده است .

رايزن فرهنگي ايران در دهلي نو ،گسترش فتوحات در شرق، دوري غرب از اين منطقه و حاكميت دوره تاريخي قرون وسطي را از علل كمي اطلاعات منتشر شده در خصوص غرب دانست.

وي افزود: بعد از دوران رنسانس غربي ها نخست با هدف تجارت و پس از آن با هدف سلطه و امپرياليسم با شرق ارتباط برقرار كردند.

دهگايي در پايان از برگزاركنندگان همايش بين المللي شرق شناسي و بيدل بويژه پروفسور آذرميدخت صفوي رئيس مركز تحقيقات زبان فارسي تقدير كرد.

ضمير الدين شاه رئيس دانشگاه اسلامي عليگر نيز در اين همايش بيدل را يكي از بزرگترين شاعران سبك هندي دانست و گفت كه اشعار اين شاعر بزرگ در كشورهاي افغانستان و آسياي ميانه نسبت به ايران و حتي خود هند طرفداران بيشتري دارد.

وي در ادامه اظهار كرد هم اكنون در دانشگاههاي زيادي در هند همچنان زبان فارسي تدريس مي شود.

رئيس دانشگاه اسلامي عليگر در ادامه از رئيس مركز تحقيقات زبان فارسي، خانه فرهنگ و استادان ايراني در شركت در اين همايش تقدير كرد.

دومين كنفرانس بين المللي شرق شناسي و مطالعات ايراني و سمينار بين المللي بيدل دهلوي توسط مركز تحقيقات زبان فارسي دانشگاه عليگر و با همكاري موسسه مبين شيراز،انجمن پژوهش تاريخ هند و خانه فرهنگ جمهوري اسلامي ايران در دهلي نو به مدت سه روز در دانشگاه عليگر برگزار شد.

همايش داراي دو محور ويژه و تخصصي در حوزه شرق شناسي و تاريخ و زبان فارسي با عناوين بررسي آثار، انديشه هاي بيدل دهلوي و بررسي آرا و نظريات مستشرقان و انديشمندان اسلامي است.

  نام نظر    
   
  پست الكترونيك  
   
  وب سایت  
   
 
متنی که در تصویر می بینید عینا تایپ نمایید

 
   
     

نظرات
نام نظر    
 
پست الكترونيك    
 
وب سایت  
 
متنی که در تصویر می بینید عینا تایپ نمایید

 
 
تعداد بازديد اين صفحه: 594
Home | Back |
Guest (qomuniguest)

دانشگاه قم
مجری سایت : شرکت سیگما